Dekorationsartikel gehören nicht zum Leistungsumfang.
Sprache:
Englisch
15,85 €*
Versandkostenfrei per Post / DHL
Lieferzeit 1-2 Wochen
Kategorien:
Beschreibung
Von der Freiheit eines Christenmenschen (On the Freedom of a Christian), published in November 1520 in German and soon afterwards in Latin, was the European bestseller of the 16th century. It is a bold statement of Martin Luther's Reformation theology in which he passionately argues for the primacy of faith. The work is built around the striking statement that Christians are both free and bound - free through God's grace and bound to their fellow human beings. It was written at a critical moment in the history of the Reformation, shortly before Luther was excommunicated in 1521. The Freedom treatise, which Lyndal Roper describes as the most beautiful writing of that time, captivated the German audience with its mystical language, talking about Christ marrying the human soul despite it being a "poor little whore", and about the joy of being a Christian 'mensch' (the German word for human being, a gender-neutral term instead of the usual word 'man') rather than about sin and punishment. It is written in a remarkably fresh and accessible style, with addresses to the reader, imaginary dialogues, and frequent colloquial touches. Luther also capitalizes on the contrast between the freedom and bondage of a Christian to set up apparent paradoxes which are then strikingly resolved.
On the quincentenary of its first publication, this volume takes a new collaborative approach which makes use of digital methods to combine book-historical studies, digital editing, and linguistic analysis. The edition is based on four copies of the work, three in German and one in Latin, held in Oxford in the Taylor Institution Library. The first edition, Taylor Institution Library Arch. 8° G. 1520(25), printed by Rhau-Gruneberg in Wittenberg, forms the basis for the present volume, which for the first time includes an English translation of the German, rather than the Latin version of the pamphlet. The text and translation are offered with extensive explanatory footnotes, and the relationship between the German and Latin versions is explored in a chapter by Howard Jones, who puts forward new, linguistic arguments, that the German version was written first. Other chapters include: an introduction to the historical and philosophical background to the text by Dennis and Hannah Clemens, translated by Florence Butterfield and Raluca Vasiu; a history of the four copies in the Taylor Institution Library by Maximilian Krümpelmann; and a guide on how to read Reformation pamphlets from the facsimile by Henrike Lähnemann.
The edition is a collective effort which grew out of History of the Book classes at the University of Oxford which are based at the Taylor Institution Library and an interdisciplinary Reformation project jointly undertaken by academics and students from the Faculties of Modern Languages and History; the translation was done by Anna Linton and Sharon Baker in consultation with Henrike Lähnemann and Howard Jones and with linguistic footnotes by Ari Warrington. The full text is also available as a podcast, read by Howard Jones, Julia Robertshaw, Eleanor Voak, Samuel Schulenburg, Emma Huber, Hannah Clemens, Dennis Clemens, Raluca Vasiu, Julia Bouquet, Lena Vosding, Marlene Schilling, Thomas Henderson, Kate Shore, Maximilian Krümpelmann, Kiara Hart, Carolin Gluchowski, Josephine Bewerunge, Caroline Lehnert, Anna Linton, Molly Ford, Susanne Herrmann-Sinai, Reinier van Straten, Ruth Görnandt, Elijah Ferrante, Mai-Britt Wiechmann, Linus Ubl, Luise Morawetz, Ari Warrington, Konstantin Winters, Timothy Powell, and Alexandra Burgar. Further assistance was offered by Samuel Heywood, Anhad Arora, Thomas Kaufmann, Ulrich Bubenheimer, John Flood, Martin Jones, Martin Keßler, Ralf Plate, Jonathan Reinert, Volker Leppin, Reinhold Rieger, and William Thurlwell.
More information on [...]
On the quincentenary of its first publication, this volume takes a new collaborative approach which makes use of digital methods to combine book-historical studies, digital editing, and linguistic analysis. The edition is based on four copies of the work, three in German and one in Latin, held in Oxford in the Taylor Institution Library. The first edition, Taylor Institution Library Arch. 8° G. 1520(25), printed by Rhau-Gruneberg in Wittenberg, forms the basis for the present volume, which for the first time includes an English translation of the German, rather than the Latin version of the pamphlet. The text and translation are offered with extensive explanatory footnotes, and the relationship between the German and Latin versions is explored in a chapter by Howard Jones, who puts forward new, linguistic arguments, that the German version was written first. Other chapters include: an introduction to the historical and philosophical background to the text by Dennis and Hannah Clemens, translated by Florence Butterfield and Raluca Vasiu; a history of the four copies in the Taylor Institution Library by Maximilian Krümpelmann; and a guide on how to read Reformation pamphlets from the facsimile by Henrike Lähnemann.
The edition is a collective effort which grew out of History of the Book classes at the University of Oxford which are based at the Taylor Institution Library and an interdisciplinary Reformation project jointly undertaken by academics and students from the Faculties of Modern Languages and History; the translation was done by Anna Linton and Sharon Baker in consultation with Henrike Lähnemann and Howard Jones and with linguistic footnotes by Ari Warrington. The full text is also available as a podcast, read by Howard Jones, Julia Robertshaw, Eleanor Voak, Samuel Schulenburg, Emma Huber, Hannah Clemens, Dennis Clemens, Raluca Vasiu, Julia Bouquet, Lena Vosding, Marlene Schilling, Thomas Henderson, Kate Shore, Maximilian Krümpelmann, Kiara Hart, Carolin Gluchowski, Josephine Bewerunge, Caroline Lehnert, Anna Linton, Molly Ford, Susanne Herrmann-Sinai, Reinier van Straten, Ruth Görnandt, Elijah Ferrante, Mai-Britt Wiechmann, Linus Ubl, Luise Morawetz, Ari Warrington, Konstantin Winters, Timothy Powell, and Alexandra Burgar. Further assistance was offered by Samuel Heywood, Anhad Arora, Thomas Kaufmann, Ulrich Bubenheimer, John Flood, Martin Jones, Martin Keßler, Ralf Plate, Jonathan Reinert, Volker Leppin, Reinhold Rieger, and William Thurlwell.
More information on [...]
Von der Freiheit eines Christenmenschen (On the Freedom of a Christian), published in November 1520 in German and soon afterwards in Latin, was the European bestseller of the 16th century. It is a bold statement of Martin Luther's Reformation theology in which he passionately argues for the primacy of faith. The work is built around the striking statement that Christians are both free and bound - free through God's grace and bound to their fellow human beings. It was written at a critical moment in the history of the Reformation, shortly before Luther was excommunicated in 1521. The Freedom treatise, which Lyndal Roper describes as the most beautiful writing of that time, captivated the German audience with its mystical language, talking about Christ marrying the human soul despite it being a "poor little whore", and about the joy of being a Christian 'mensch' (the German word for human being, a gender-neutral term instead of the usual word 'man') rather than about sin and punishment. It is written in a remarkably fresh and accessible style, with addresses to the reader, imaginary dialogues, and frequent colloquial touches. Luther also capitalizes on the contrast between the freedom and bondage of a Christian to set up apparent paradoxes which are then strikingly resolved.
On the quincentenary of its first publication, this volume takes a new collaborative approach which makes use of digital methods to combine book-historical studies, digital editing, and linguistic analysis. The edition is based on four copies of the work, three in German and one in Latin, held in Oxford in the Taylor Institution Library. The first edition, Taylor Institution Library Arch. 8° G. 1520(25), printed by Rhau-Gruneberg in Wittenberg, forms the basis for the present volume, which for the first time includes an English translation of the German, rather than the Latin version of the pamphlet. The text and translation are offered with extensive explanatory footnotes, and the relationship between the German and Latin versions is explored in a chapter by Howard Jones, who puts forward new, linguistic arguments, that the German version was written first. Other chapters include: an introduction to the historical and philosophical background to the text by Dennis and Hannah Clemens, translated by Florence Butterfield and Raluca Vasiu; a history of the four copies in the Taylor Institution Library by Maximilian Krümpelmann; and a guide on how to read Reformation pamphlets from the facsimile by Henrike Lähnemann.
The edition is a collective effort which grew out of History of the Book classes at the University of Oxford which are based at the Taylor Institution Library and an interdisciplinary Reformation project jointly undertaken by academics and students from the Faculties of Modern Languages and History; the translation was done by Anna Linton and Sharon Baker in consultation with Henrike Lähnemann and Howard Jones and with linguistic footnotes by Ari Warrington. The full text is also available as a podcast, read by Howard Jones, Julia Robertshaw, Eleanor Voak, Samuel Schulenburg, Emma Huber, Hannah Clemens, Dennis Clemens, Raluca Vasiu, Julia Bouquet, Lena Vosding, Marlene Schilling, Thomas Henderson, Kate Shore, Maximilian Krümpelmann, Kiara Hart, Carolin Gluchowski, Josephine Bewerunge, Caroline Lehnert, Anna Linton, Molly Ford, Susanne Herrmann-Sinai, Reinier van Straten, Ruth Görnandt, Elijah Ferrante, Mai-Britt Wiechmann, Linus Ubl, Luise Morawetz, Ari Warrington, Konstantin Winters, Timothy Powell, and Alexandra Burgar. Further assistance was offered by Samuel Heywood, Anhad Arora, Thomas Kaufmann, Ulrich Bubenheimer, John Flood, Martin Jones, Martin Keßler, Ralf Plate, Jonathan Reinert, Volker Leppin, Reinhold Rieger, and William Thurlwell.
More information on [...]
On the quincentenary of its first publication, this volume takes a new collaborative approach which makes use of digital methods to combine book-historical studies, digital editing, and linguistic analysis. The edition is based on four copies of the work, three in German and one in Latin, held in Oxford in the Taylor Institution Library. The first edition, Taylor Institution Library Arch. 8° G. 1520(25), printed by Rhau-Gruneberg in Wittenberg, forms the basis for the present volume, which for the first time includes an English translation of the German, rather than the Latin version of the pamphlet. The text and translation are offered with extensive explanatory footnotes, and the relationship between the German and Latin versions is explored in a chapter by Howard Jones, who puts forward new, linguistic arguments, that the German version was written first. Other chapters include: an introduction to the historical and philosophical background to the text by Dennis and Hannah Clemens, translated by Florence Butterfield and Raluca Vasiu; a history of the four copies in the Taylor Institution Library by Maximilian Krümpelmann; and a guide on how to read Reformation pamphlets from the facsimile by Henrike Lähnemann.
The edition is a collective effort which grew out of History of the Book classes at the University of Oxford which are based at the Taylor Institution Library and an interdisciplinary Reformation project jointly undertaken by academics and students from the Faculties of Modern Languages and History; the translation was done by Anna Linton and Sharon Baker in consultation with Henrike Lähnemann and Howard Jones and with linguistic footnotes by Ari Warrington. The full text is also available as a podcast, read by Howard Jones, Julia Robertshaw, Eleanor Voak, Samuel Schulenburg, Emma Huber, Hannah Clemens, Dennis Clemens, Raluca Vasiu, Julia Bouquet, Lena Vosding, Marlene Schilling, Thomas Henderson, Kate Shore, Maximilian Krümpelmann, Kiara Hart, Carolin Gluchowski, Josephine Bewerunge, Caroline Lehnert, Anna Linton, Molly Ford, Susanne Herrmann-Sinai, Reinier van Straten, Ruth Görnandt, Elijah Ferrante, Mai-Britt Wiechmann, Linus Ubl, Luise Morawetz, Ari Warrington, Konstantin Winters, Timothy Powell, and Alexandra Burgar. Further assistance was offered by Samuel Heywood, Anhad Arora, Thomas Kaufmann, Ulrich Bubenheimer, John Flood, Martin Jones, Martin Keßler, Ralf Plate, Jonathan Reinert, Volker Leppin, Reinhold Rieger, and William Thurlwell.
More information on [...]
Über den Autor
Jeremy McCandless is on a mission to help people make the study of the Bible part of the rhythm of their daily lives. He does this by helping people to study God's Word by communicating it in a way that helps people connect with it in a relevant and meaningful way. Mainly through his preaching and podcast ministry.
He also now does this by adapting some of the most famous classic Christian books for the modern reader. The goal is to enable a new generation to learn from the wisest and greatest Christian thinkers who have gone before us. Taking the knowledge contained in these classic books and making it accessible to today's readers to allow the ideas within to be expressed in a way that is coherent with the present day.
This has led Jeremy to adapt various classic Christian texts into the modern form, hopefully reviving them for future generations. Not just making them easier to read, and much more understandable for the contemporary reader.
His background is as a Christian Preacher, Church Pastor, writer, and Podcaster. He has been a Christian for over 50 years growing up amongst Christians who themselves were influenced by, Luther, Calvin, and Wesley and Spurgeon. He has had various leadership roles and has pastored a church of the Baptist denomination in the Northwest of England alongside as a wide experience and influence ministering across all shades of Christianity. Recently with his daily podcast. The "Bible Project Daily Podcast" a 10-year project to teach through the entire Bible, chapter by chapter, verse by verse. It is in year three of its 10-year plan. It is listened to everyday by 100,000's of people around the world in over 170 Countries.
Galatians is considered a seminal work in Christian theology and as a result, numerous translations of his commentary have been published over the centuries, allowing readers from different linguistic backgrounds to engage with Luther's profound insights.
His growing up and being in Christian ministry in a society and culture heavily influenced by the reformation has been invaluable to this endeavour. I trust this project enables people to gain insights into Luther's theological thinking, particularly his concept of justification by faith alone. By making Luther's insights accessible to a wider modern audience, I hope this book fostered a deeper understanding of his theological thought and its significance for the Christianity.
He also now does this by adapting some of the most famous classic Christian books for the modern reader. The goal is to enable a new generation to learn from the wisest and greatest Christian thinkers who have gone before us. Taking the knowledge contained in these classic books and making it accessible to today's readers to allow the ideas within to be expressed in a way that is coherent with the present day.
This has led Jeremy to adapt various classic Christian texts into the modern form, hopefully reviving them for future generations. Not just making them easier to read, and much more understandable for the contemporary reader.
His background is as a Christian Preacher, Church Pastor, writer, and Podcaster. He has been a Christian for over 50 years growing up amongst Christians who themselves were influenced by, Luther, Calvin, and Wesley and Spurgeon. He has had various leadership roles and has pastored a church of the Baptist denomination in the Northwest of England alongside as a wide experience and influence ministering across all shades of Christianity. Recently with his daily podcast. The "Bible Project Daily Podcast" a 10-year project to teach through the entire Bible, chapter by chapter, verse by verse. It is in year three of its 10-year plan. It is listened to everyday by 100,000's of people around the world in over 170 Countries.
Galatians is considered a seminal work in Christian theology and as a result, numerous translations of his commentary have been published over the centuries, allowing readers from different linguistic backgrounds to engage with Luther's profound insights.
His growing up and being in Christian ministry in a society and culture heavily influenced by the reformation has been invaluable to this endeavour. I trust this project enables people to gain insights into Luther's theological thinking, particularly his concept of justification by faith alone. By making Luther's insights accessible to a wider modern audience, I hope this book fostered a deeper understanding of his theological thought and its significance for the Christianity.
Details
Erscheinungsjahr: | 2020 |
---|---|
Genre: | Importe, Romane & Erzählungen |
Rubrik: | Belletristik |
Medium: | Taschenbuch |
Reihe: | Treasures of the Taylorian: Reformation Pamphlets |
ISBN-13: | 9780995456457 |
ISBN-10: | 0995456453 |
Sprache: | Englisch |
Ausstattung / Beilage: | Paperback |
Einband: | Kartoniert / Broschiert |
Autor: | Luther, Martin |
Redaktion: | Lähnemann, Henrike |
Hersteller: |
Taylor Institution Library
Treasures of the Taylorian: Reformation Pamphlets |
Verantwortliche Person für die EU: | Books on Demand GmbH, In de Tarpen 42, D-22848 Norderstedt, info@bod.de |
Maße: | 216 x 140 x 13 mm |
Von/Mit: | Martin Luther |
Erscheinungsdatum: | 30.11.2020 |
Gewicht: | 0,286 kg |
Über den Autor
Jeremy McCandless is on a mission to help people make the study of the Bible part of the rhythm of their daily lives. He does this by helping people to study God's Word by communicating it in a way that helps people connect with it in a relevant and meaningful way. Mainly through his preaching and podcast ministry.
He also now does this by adapting some of the most famous classic Christian books for the modern reader. The goal is to enable a new generation to learn from the wisest and greatest Christian thinkers who have gone before us. Taking the knowledge contained in these classic books and making it accessible to today's readers to allow the ideas within to be expressed in a way that is coherent with the present day.
This has led Jeremy to adapt various classic Christian texts into the modern form, hopefully reviving them for future generations. Not just making them easier to read, and much more understandable for the contemporary reader.
His background is as a Christian Preacher, Church Pastor, writer, and Podcaster. He has been a Christian for over 50 years growing up amongst Christians who themselves were influenced by, Luther, Calvin, and Wesley and Spurgeon. He has had various leadership roles and has pastored a church of the Baptist denomination in the Northwest of England alongside as a wide experience and influence ministering across all shades of Christianity. Recently with his daily podcast. The "Bible Project Daily Podcast" a 10-year project to teach through the entire Bible, chapter by chapter, verse by verse. It is in year three of its 10-year plan. It is listened to everyday by 100,000's of people around the world in over 170 Countries.
Galatians is considered a seminal work in Christian theology and as a result, numerous translations of his commentary have been published over the centuries, allowing readers from different linguistic backgrounds to engage with Luther's profound insights.
His growing up and being in Christian ministry in a society and culture heavily influenced by the reformation has been invaluable to this endeavour. I trust this project enables people to gain insights into Luther's theological thinking, particularly his concept of justification by faith alone. By making Luther's insights accessible to a wider modern audience, I hope this book fostered a deeper understanding of his theological thought and its significance for the Christianity.
He also now does this by adapting some of the most famous classic Christian books for the modern reader. The goal is to enable a new generation to learn from the wisest and greatest Christian thinkers who have gone before us. Taking the knowledge contained in these classic books and making it accessible to today's readers to allow the ideas within to be expressed in a way that is coherent with the present day.
This has led Jeremy to adapt various classic Christian texts into the modern form, hopefully reviving them for future generations. Not just making them easier to read, and much more understandable for the contemporary reader.
His background is as a Christian Preacher, Church Pastor, writer, and Podcaster. He has been a Christian for over 50 years growing up amongst Christians who themselves were influenced by, Luther, Calvin, and Wesley and Spurgeon. He has had various leadership roles and has pastored a church of the Baptist denomination in the Northwest of England alongside as a wide experience and influence ministering across all shades of Christianity. Recently with his daily podcast. The "Bible Project Daily Podcast" a 10-year project to teach through the entire Bible, chapter by chapter, verse by verse. It is in year three of its 10-year plan. It is listened to everyday by 100,000's of people around the world in over 170 Countries.
Galatians is considered a seminal work in Christian theology and as a result, numerous translations of his commentary have been published over the centuries, allowing readers from different linguistic backgrounds to engage with Luther's profound insights.
His growing up and being in Christian ministry in a society and culture heavily influenced by the reformation has been invaluable to this endeavour. I trust this project enables people to gain insights into Luther's theological thinking, particularly his concept of justification by faith alone. By making Luther's insights accessible to a wider modern audience, I hope this book fostered a deeper understanding of his theological thought and its significance for the Christianity.
Details
Erscheinungsjahr: | 2020 |
---|---|
Genre: | Importe, Romane & Erzählungen |
Rubrik: | Belletristik |
Medium: | Taschenbuch |
Reihe: | Treasures of the Taylorian: Reformation Pamphlets |
ISBN-13: | 9780995456457 |
ISBN-10: | 0995456453 |
Sprache: | Englisch |
Ausstattung / Beilage: | Paperback |
Einband: | Kartoniert / Broschiert |
Autor: | Luther, Martin |
Redaktion: | Lähnemann, Henrike |
Hersteller: |
Taylor Institution Library
Treasures of the Taylorian: Reformation Pamphlets |
Verantwortliche Person für die EU: | Books on Demand GmbH, In de Tarpen 42, D-22848 Norderstedt, info@bod.de |
Maße: | 216 x 140 x 13 mm |
Von/Mit: | Martin Luther |
Erscheinungsdatum: | 30.11.2020 |
Gewicht: | 0,286 kg |
Sicherheitshinweis