Dekorationsartikel gehören nicht zum Leistungsumfang.
Sprache:
Deutsch
Originalsprache:
Englisch
23,00 €*
Versandkostenfrei per Post / DHL
Aktuell nicht verfügbar
Kategorien:
Beschreibung
Mit der Reichweite und dem Schwung eines Romans ist Kate Briggs Essay ein genreübergreifendes Loblied auf die Praxis der literarischen Übersetzung, das sich jeglicher Kategorisierung entzieht, frische, zeitgemäße und profunde Gedanken über das Lesen und Schreiben sowie das Leben mit den Werken anderer bietet.
Ausgehend von ihrer eigenen Erfahrung als Übersetzerin von Roland Barthes' Vorlesungsnotizen verknüpft die Autorin verschiedene Geschichten dreier Übersetzerinnen im zwanzigsten Jahrhundert zu einem Porträt des Übersetzens als einer komplexen und beziehungsreichen Tätigkeit. Übersetzen, so zeigt uns die Autorin, geschieht sowohl einsam als auch gemeinschaftlich, ist private Hingabe und öffentliches Projekt zugleich, erfordert Disziplin und ist dabei zutiefst lehrreich, Es regt an und frustriert, verlangt Leidenschaft, Präzision und Offenheit für Veränderungen.
Damit entpuppt sich Kate Briggs als singuläre Schriftstellerin: weise, offen, witzig und äußerst originell.
"This Little Art" ist ein flammendes Manifest für die Praxis der literarischen Übersetzung.
Ausgehend von ihrer eigenen Erfahrung als Übersetzerin von Roland Barthes' Vorlesungsnotizen verknüpft die Autorin verschiedene Geschichten dreier Übersetzerinnen im zwanzigsten Jahrhundert zu einem Porträt des Übersetzens als einer komplexen und beziehungsreichen Tätigkeit. Übersetzen, so zeigt uns die Autorin, geschieht sowohl einsam als auch gemeinschaftlich, ist private Hingabe und öffentliches Projekt zugleich, erfordert Disziplin und ist dabei zutiefst lehrreich, Es regt an und frustriert, verlangt Leidenschaft, Präzision und Offenheit für Veränderungen.
Damit entpuppt sich Kate Briggs als singuläre Schriftstellerin: weise, offen, witzig und äußerst originell.
"This Little Art" ist ein flammendes Manifest für die Praxis der literarischen Übersetzung.
Mit der Reichweite und dem Schwung eines Romans ist Kate Briggs Essay ein genreübergreifendes Loblied auf die Praxis der literarischen Übersetzung, das sich jeglicher Kategorisierung entzieht, frische, zeitgemäße und profunde Gedanken über das Lesen und Schreiben sowie das Leben mit den Werken anderer bietet.
Ausgehend von ihrer eigenen Erfahrung als Übersetzerin von Roland Barthes' Vorlesungsnotizen verknüpft die Autorin verschiedene Geschichten dreier Übersetzerinnen im zwanzigsten Jahrhundert zu einem Porträt des Übersetzens als einer komplexen und beziehungsreichen Tätigkeit. Übersetzen, so zeigt uns die Autorin, geschieht sowohl einsam als auch gemeinschaftlich, ist private Hingabe und öffentliches Projekt zugleich, erfordert Disziplin und ist dabei zutiefst lehrreich, Es regt an und frustriert, verlangt Leidenschaft, Präzision und Offenheit für Veränderungen.
Damit entpuppt sich Kate Briggs als singuläre Schriftstellerin: weise, offen, witzig und äußerst originell.
"This Little Art" ist ein flammendes Manifest für die Praxis der literarischen Übersetzung.
Ausgehend von ihrer eigenen Erfahrung als Übersetzerin von Roland Barthes' Vorlesungsnotizen verknüpft die Autorin verschiedene Geschichten dreier Übersetzerinnen im zwanzigsten Jahrhundert zu einem Porträt des Übersetzens als einer komplexen und beziehungsreichen Tätigkeit. Übersetzen, so zeigt uns die Autorin, geschieht sowohl einsam als auch gemeinschaftlich, ist private Hingabe und öffentliches Projekt zugleich, erfordert Disziplin und ist dabei zutiefst lehrreich, Es regt an und frustriert, verlangt Leidenschaft, Präzision und Offenheit für Veränderungen.
Damit entpuppt sich Kate Briggs als singuläre Schriftstellerin: weise, offen, witzig und äußerst originell.
"This Little Art" ist ein flammendes Manifest für die Praxis der literarischen Übersetzung.
Über den Autor
Kate Briggs ist eine Schriftstellerin und unter anderem die Übersetzerin vom Französischen ins Englische von zwei Bänden der Vorlesungsaufzeichnungen von Roland Barthes am Collège de France. Sie lehrt am Piet Zwart Institute in Rotterdam, arbeitet derzeit an einem Roman mit dem Titel "The Long Form" und hat als erste Übersetzerin den Windham-Campbell Preis 2021 bekommen.
Details
Erscheinungsjahr: | 2021 |
---|---|
Genre: | Belletristik, Lyrik & Dramatik |
Rubrik: | Belletristik |
Medium: | Buch |
Originaltitel: | This Little Art |
Reihe: | Essay (INK PRESS) |
Inhalt: | 368 S. |
ISBN-13: | 9783906811161 |
ISBN-10: | 3906811166 |
Sprache: | Deutsch |
Originalsprache: | Englisch |
Einband: | Gebunden |
Autor: | Briggs, Kate |
Übersetzung: | Voß, Sabine |
Hersteller: |
INK PRESS
INK Press GmbH |
Verantwortliche Person für die EU: | GVA Gemeinsame Verlagsauslieferung Göttingen GmbH & Co. KG, Carsten Schlieker, Postfach 2021, D-37010 Göttingen, info@gva-verlage.de |
Maße: | 208 x 131 x 22 mm |
Von/Mit: | Kate Briggs |
Erscheinungsdatum: | 23.08.2021 |
Gewicht: | 0,424 kg |
Über den Autor
Kate Briggs ist eine Schriftstellerin und unter anderem die Übersetzerin vom Französischen ins Englische von zwei Bänden der Vorlesungsaufzeichnungen von Roland Barthes am Collège de France. Sie lehrt am Piet Zwart Institute in Rotterdam, arbeitet derzeit an einem Roman mit dem Titel "The Long Form" und hat als erste Übersetzerin den Windham-Campbell Preis 2021 bekommen.
Details
Erscheinungsjahr: | 2021 |
---|---|
Genre: | Belletristik, Lyrik & Dramatik |
Rubrik: | Belletristik |
Medium: | Buch |
Originaltitel: | This Little Art |
Reihe: | Essay (INK PRESS) |
Inhalt: | 368 S. |
ISBN-13: | 9783906811161 |
ISBN-10: | 3906811166 |
Sprache: | Deutsch |
Originalsprache: | Englisch |
Einband: | Gebunden |
Autor: | Briggs, Kate |
Übersetzung: | Voß, Sabine |
Hersteller: |
INK PRESS
INK Press GmbH |
Verantwortliche Person für die EU: | GVA Gemeinsame Verlagsauslieferung Göttingen GmbH & Co. KG, Carsten Schlieker, Postfach 2021, D-37010 Göttingen, info@gva-verlage.de |
Maße: | 208 x 131 x 22 mm |
Von/Mit: | Kate Briggs |
Erscheinungsdatum: | 23.08.2021 |
Gewicht: | 0,424 kg |
Sicherheitshinweis