77,40 €*
Versandkostenfrei per Post / DHL
Lieferzeit 1-2 Wochen
Piers Rawling is Professor and Chair of Philosophy at Florida State University. He has wideranging
interests and has published papers on decision theory, ethics (with David McNaughton),
metaphysics, philosophy of action, language, mind and science and applications of quantum
theory (with Stephen Selesnick). He is co-editor (with Alfred Mele) of The Oxford Handbook of
Rationality (2004).
Philip Wilson is Honorary Research Fellow in Philosophy at the University of East Anglia, where
he teaches literature and philosophy. Publications include: The Luther Breviary (translated with
John Gledhill, 2007); Literary Translation: Re-drawing the Boundaries (edited with Jean Boase-
Beier and Antoinette Fawcett, 2014); The Bright Rose: German Verse 800-1280 (translated and
edited, 2015); Translation after Wittgenstein (Routledge 2015); and The Histories of Alexander
Neville (with Ingrid Walton and Clive Wilkins-Jones, forthcoming). His research interests include
the philosophy of history and translation.
Contents
List of contributors
Acknowledgements
Introduction
Piers Rawling and Philip Wilson
PART 1
Philosophers on translation
- Schleiermacher
Theo Hermans
- Nietzsche
Rosemary Arrojo
- Heidegger
Tom Greaves
- Wittgenstein
Silvia Panizza
- Benjamin
Jean Boase-Beier
- Gadamer and Ricoeur
Lisa Foran
- Quine
Paul A. Roth
- Davidson
Piers Rawling
- Derrida
Deborah Goldgaber
- Current trends in philosophy and translation
Roland Végs¿
PART 2
Translation studies and philosophy
- Translation theory and philosophy
Maria Tymoczko
- Context and pragmatics
Shyam Ranganathan
- Culture
Sergey Tyulenev
- Equivalence
Alice Leal
- Ethics
Joanna Drugan
- Feminism
Valerie Henitiuk
- Linguistics
Kirsten Malmkjær
- Meaning
Rachel Weissbrod
PART 3
The translation of philosophy
- The translation of philosophical texts
Duncan Large
- Translating feminist philosophers
Carolyn Shread
- Shelley's Plato
Ross Wilson
- Translating Kant and Hegel
Nicholas Walker
- Translating Derrida
Oisín Keohane
- Levinas: his philosophy and its translation
Bettina Bergo
PART 4
Emerging trends
- Cognitive approaches to translation
Maria Serban
- Machine translation
Dorothy Kenny
- Literary Translation
Leena Laiho
- Mysticism, esotericism and translation
Philip Wilson
- Toward a philosophy of translation
Salah Basalamah
Index
Erscheinungsjahr: | 2021 |
---|---|
Genre: | Allg. & vergl. Sprachwissenschaft, Importe |
Rubrik: | Sprachwissenschaft |
Medium: | Taschenbuch |
ISBN-13: | 9781032094779 |
ISBN-10: | 103209477X |
Sprache: | Englisch |
Einband: | Kartoniert / Broschiert |
Redaktion: |
Rawling, J Piers
Wilson, Philip |
Hersteller: | Routledge |
Verantwortliche Person für die EU: | Books on Demand GmbH, In de Tarpen 42, D-22848 Norderstedt, info@bod.de |
Maße: | 244 x 170 x 27 mm |
Von/Mit: | J Piers Rawling (u. a.) |
Erscheinungsdatum: | 30.06.2021 |
Gewicht: | 0,874 kg |
Piers Rawling is Professor and Chair of Philosophy at Florida State University. He has wideranging
interests and has published papers on decision theory, ethics (with David McNaughton),
metaphysics, philosophy of action, language, mind and science and applications of quantum
theory (with Stephen Selesnick). He is co-editor (with Alfred Mele) of The Oxford Handbook of
Rationality (2004).
Philip Wilson is Honorary Research Fellow in Philosophy at the University of East Anglia, where
he teaches literature and philosophy. Publications include: The Luther Breviary (translated with
John Gledhill, 2007); Literary Translation: Re-drawing the Boundaries (edited with Jean Boase-
Beier and Antoinette Fawcett, 2014); The Bright Rose: German Verse 800-1280 (translated and
edited, 2015); Translation after Wittgenstein (Routledge 2015); and The Histories of Alexander
Neville (with Ingrid Walton and Clive Wilkins-Jones, forthcoming). His research interests include
the philosophy of history and translation.
Contents
List of contributors
Acknowledgements
Introduction
Piers Rawling and Philip Wilson
PART 1
Philosophers on translation
- Schleiermacher
Theo Hermans
- Nietzsche
Rosemary Arrojo
- Heidegger
Tom Greaves
- Wittgenstein
Silvia Panizza
- Benjamin
Jean Boase-Beier
- Gadamer and Ricoeur
Lisa Foran
- Quine
Paul A. Roth
- Davidson
Piers Rawling
- Derrida
Deborah Goldgaber
- Current trends in philosophy and translation
Roland Végs¿
PART 2
Translation studies and philosophy
- Translation theory and philosophy
Maria Tymoczko
- Context and pragmatics
Shyam Ranganathan
- Culture
Sergey Tyulenev
- Equivalence
Alice Leal
- Ethics
Joanna Drugan
- Feminism
Valerie Henitiuk
- Linguistics
Kirsten Malmkjær
- Meaning
Rachel Weissbrod
PART 3
The translation of philosophy
- The translation of philosophical texts
Duncan Large
- Translating feminist philosophers
Carolyn Shread
- Shelley's Plato
Ross Wilson
- Translating Kant and Hegel
Nicholas Walker
- Translating Derrida
Oisín Keohane
- Levinas: his philosophy and its translation
Bettina Bergo
PART 4
Emerging trends
- Cognitive approaches to translation
Maria Serban
- Machine translation
Dorothy Kenny
- Literary Translation
Leena Laiho
- Mysticism, esotericism and translation
Philip Wilson
- Toward a philosophy of translation
Salah Basalamah
Index
Erscheinungsjahr: | 2021 |
---|---|
Genre: | Allg. & vergl. Sprachwissenschaft, Importe |
Rubrik: | Sprachwissenschaft |
Medium: | Taschenbuch |
ISBN-13: | 9781032094779 |
ISBN-10: | 103209477X |
Sprache: | Englisch |
Einband: | Kartoniert / Broschiert |
Redaktion: |
Rawling, J Piers
Wilson, Philip |
Hersteller: | Routledge |
Verantwortliche Person für die EU: | Books on Demand GmbH, In de Tarpen 42, D-22848 Norderstedt, info@bod.de |
Maße: | 244 x 170 x 27 mm |
Von/Mit: | J Piers Rawling (u. a.) |
Erscheinungsdatum: | 30.06.2021 |
Gewicht: | 0,874 kg |