Zum Hauptinhalt springen
Dekorationsartikel gehören nicht zum Leistungsumfang.
The Psychology of Translation
An Interdisciplinary Approach
Taschenbuch von Caroline Lehr
Sprache: Englisch

59,90 €*

inkl. MwSt.

Versandkostenfrei per Post / DHL

Aktuell nicht verfügbar

Kategorien:
Beschreibung
Drawing on work from scholars in both psychology and translation studies, this collection offers new perspectives on what Holmes (1972) called 'translation psychology'. This interdisciplinary volume brings together contributions addressing translation from the vantage point of different applied branches of psychology, including critical-developmental psychology, occupational psychology, and forensic psychology.

Current theoretical and methodological practices in these areas have the potential to strengthen and diversify how translators' decision-making and problem-solving behaviours are understood, but many sub-branches of psychology have lacked visibility so far in the translation studies literature. The Psychology of Translation: An Interdisciplinary Approach therefore seeks to expand our understanding of translator behaviour by bringing to the fore new schools of thought and conceptualisations. Some chapters report on empirical studies, while others provide a review of research in a particular area of psychology of relevance to translation and translators. Written by a range of leading figures and authorities in psychology and translation, it offers unique contributions that can enrich translation process research and provide a means of encouraging further development in the area of translation psychology.

This book will be of interest to scholars working at the intersection of translation and psychology, in such fields as translation studies, affective science, narrative psychology, and work psychology, amongst other areas. It will be of particular interest to researchers and postgraduate students in translation studies.
Drawing on work from scholars in both psychology and translation studies, this collection offers new perspectives on what Holmes (1972) called 'translation psychology'. This interdisciplinary volume brings together contributions addressing translation from the vantage point of different applied branches of psychology, including critical-developmental psychology, occupational psychology, and forensic psychology.

Current theoretical and methodological practices in these areas have the potential to strengthen and diversify how translators' decision-making and problem-solving behaviours are understood, but many sub-branches of psychology have lacked visibility so far in the translation studies literature. The Psychology of Translation: An Interdisciplinary Approach therefore seeks to expand our understanding of translator behaviour by bringing to the fore new schools of thought and conceptualisations. Some chapters report on empirical studies, while others provide a review of research in a particular area of psychology of relevance to translation and translators. Written by a range of leading figures and authorities in psychology and translation, it offers unique contributions that can enrich translation process research and provide a means of encouraging further development in the area of translation psychology.

This book will be of interest to scholars working at the intersection of translation and psychology, in such fields as translation studies, affective science, narrative psychology, and work psychology, amongst other areas. It will be of particular interest to researchers and postgraduate students in translation studies.
Über den Autor

Séverine Hubscher-Davidson is Head of Translation Studies in the School of Languages and Applied Linguistics at The Open University (United Kingdom). She has taught translation theory and practice for over 15 years and published articles on various aspects of translation psychology and well-being in well-established journals such as Target, Meta, and Translation Studies. Her first monograph, Translation and Emotion: A Psychological Perspective (2017), tackles the impact of emotions on translation performance.

Caroline Lehr is a professor at Zurich University of Applied Sciences (Switzerland), where she teaches translation and translation theory. She received her PhD from the University of Geneva and has conducted post-doctoral research both at the Copenhagen Business School and University College London. In her current research, she pursues an interdisciplinary approach integrating translation and psychology. Together with Séverine Hubscher-Davidson, she co-wrote Improving the Emotional Intelligence of Translators: A Roadmap for an Experimental Training Intervention (2021).

Inhaltsverzeichnis

List of Contributors

Introduction: expanding and rethinking translation psychology

Séverine Hubscher-Davidson

Chapter 1

Translation psychology: broadening the research framework

Alicia Bolaños-Medina

Chapter 2

Child language brokering as a care practice: a view from critical-developmental psychology

Sarah Crafter

Chapter 3

Permission to emote: developing coping techniques for emotional resilience in subtitling

Katerina Perdikaki and Nadia Georgiou

Chapter 4

The psychological impacts of narratives: insights for translation research

Zoë Walkington

Chapter 5

Emotions and literary translation performance: a study using the Geneva Emotional Competence Test

Klaudia Bednárová-Gibová and Mária Majherová

Chapter 6

Performance and well-being in changing work environments: pursuing a sustainable career in translation in post-pandemic times

Amelia Manuti

Index

Details
Erscheinungsjahr: 2022
Genre: Importe
Rubrik: Sprachwissenschaft
Medium: Taschenbuch
ISBN-13: 9780367690595
ISBN-10: 0367690594
Sprache: Englisch
Ausstattung / Beilage: Paperback
Einband: Kartoniert / Broschiert
Redaktion: Lehr, Caroline
Hersteller: Routledge
Verantwortliche Person für die EU: Books on Demand GmbH, In de Tarpen 42, D-22848 Norderstedt, info@bod.de
Maße: 234 x 156 x 9 mm
Von/Mit: Caroline Lehr
Erscheinungsdatum: 30.11.2022
Gewicht: 0,269 kg
Artikel-ID: 122569182
Über den Autor

Séverine Hubscher-Davidson is Head of Translation Studies in the School of Languages and Applied Linguistics at The Open University (United Kingdom). She has taught translation theory and practice for over 15 years and published articles on various aspects of translation psychology and well-being in well-established journals such as Target, Meta, and Translation Studies. Her first monograph, Translation and Emotion: A Psychological Perspective (2017), tackles the impact of emotions on translation performance.

Caroline Lehr is a professor at Zurich University of Applied Sciences (Switzerland), where she teaches translation and translation theory. She received her PhD from the University of Geneva and has conducted post-doctoral research both at the Copenhagen Business School and University College London. In her current research, she pursues an interdisciplinary approach integrating translation and psychology. Together with Séverine Hubscher-Davidson, she co-wrote Improving the Emotional Intelligence of Translators: A Roadmap for an Experimental Training Intervention (2021).

Inhaltsverzeichnis

List of Contributors

Introduction: expanding and rethinking translation psychology

Séverine Hubscher-Davidson

Chapter 1

Translation psychology: broadening the research framework

Alicia Bolaños-Medina

Chapter 2

Child language brokering as a care practice: a view from critical-developmental psychology

Sarah Crafter

Chapter 3

Permission to emote: developing coping techniques for emotional resilience in subtitling

Katerina Perdikaki and Nadia Georgiou

Chapter 4

The psychological impacts of narratives: insights for translation research

Zoë Walkington

Chapter 5

Emotions and literary translation performance: a study using the Geneva Emotional Competence Test

Klaudia Bednárová-Gibová and Mária Majherová

Chapter 6

Performance and well-being in changing work environments: pursuing a sustainable career in translation in post-pandemic times

Amelia Manuti

Index

Details
Erscheinungsjahr: 2022
Genre: Importe
Rubrik: Sprachwissenschaft
Medium: Taschenbuch
ISBN-13: 9780367690595
ISBN-10: 0367690594
Sprache: Englisch
Ausstattung / Beilage: Paperback
Einband: Kartoniert / Broschiert
Redaktion: Lehr, Caroline
Hersteller: Routledge
Verantwortliche Person für die EU: Books on Demand GmbH, In de Tarpen 42, D-22848 Norderstedt, info@bod.de
Maße: 234 x 156 x 9 mm
Von/Mit: Caroline Lehr
Erscheinungsdatum: 30.11.2022
Gewicht: 0,269 kg
Artikel-ID: 122569182
Sicherheitshinweis

Ähnliche Produkte

Ähnliche Produkte