Zum Hauptinhalt springen
Dekorationsartikel gehören nicht zum Leistungsumfang.
Ojos azules
Taschenbuch von Arturo Pérez-Reverte
Sprache: Spanisch

13,60 €*

inkl. MwSt.

Versandkostenfrei per Post / DHL

auf Lager, Lieferzeit 2-4 Werktage

Kategorien:
Beschreibung
Arturo Pérez-Reverte recrea en esta breve narración uno de los episodios más dramáticos de la conquista de México: la llamada «Noche Triste». Entre fango, lluvia y sangre, el Destino se abre paso en una noche en que la muerte no da tregua.La noche del 30 de junio de 1520 tuvo lugar en las afueras de Tenochtitlán el mayor desastre sufrido por las huestes de Hernán Cortés durante la conquista de México. En su retirada, los soldados españoles, castigados por la lluvia, avanzando por los puentes y entre el barro, debieron elegir entre el botín o la vida; abandonar el lastre de oro y riquezas que tantos peligros, sudor y sangre había costado era su única posibilidad de escapar.

Sin embargo, no es fácil dejar atrás la esperanza de un futuro mejor. En Ojos azules, peleando por su vida, un soldado de mirada añil sueña con lo sucedido y por suceder, mientras combate y carga con el talego de oro en el que pesa todo su porvenir.

Reseña:

«Miniatura magistral de la escritura de Pérez-Reverte.»

Del prólogo de Pere Gimferrer

ENGLISH DESCRIPTION

Pérez-Reverte recreates one of the most historical battles in Mexico's conquest, the so called "Sad Night". Surrounded by mud, rain, and blood, Fate has a breakthrough on a night when death seems to give no truce.

On the evening of June 30th, 1520, in the outskirts of Tenochtitlán, Mexico suffered the greatest tragedy at the hands of Hernán Cortés during its conquest.

The Aztecs taste and relish their next revenge, while the Spaniards are ready to flee under the rain leaving behind the promise of gold for which they crossed the ocean; they must choose, to either take the loot for which so many fought and died for, or flee and save their own lives.

But, it's not easy leaving behind the hope of a better future. While fighting for his life, a blue-eyed soldier is not willing to drop the sack full of precious metal; as he dreams of what could be, he fights on while carrying the gold bag filled with the weight of his future.
Arturo Pérez-Reverte recrea en esta breve narración uno de los episodios más dramáticos de la conquista de México: la llamada «Noche Triste». Entre fango, lluvia y sangre, el Destino se abre paso en una noche en que la muerte no da tregua.La noche del 30 de junio de 1520 tuvo lugar en las afueras de Tenochtitlán el mayor desastre sufrido por las huestes de Hernán Cortés durante la conquista de México. En su retirada, los soldados españoles, castigados por la lluvia, avanzando por los puentes y entre el barro, debieron elegir entre el botín o la vida; abandonar el lastre de oro y riquezas que tantos peligros, sudor y sangre había costado era su única posibilidad de escapar.

Sin embargo, no es fácil dejar atrás la esperanza de un futuro mejor. En Ojos azules, peleando por su vida, un soldado de mirada añil sueña con lo sucedido y por suceder, mientras combate y carga con el talego de oro en el que pesa todo su porvenir.

Reseña:

«Miniatura magistral de la escritura de Pérez-Reverte.»

Del prólogo de Pere Gimferrer

ENGLISH DESCRIPTION

Pérez-Reverte recreates one of the most historical battles in Mexico's conquest, the so called "Sad Night". Surrounded by mud, rain, and blood, Fate has a breakthrough on a night when death seems to give no truce.

On the evening of June 30th, 1520, in the outskirts of Tenochtitlán, Mexico suffered the greatest tragedy at the hands of Hernán Cortés during its conquest.

The Aztecs taste and relish their next revenge, while the Spaniards are ready to flee under the rain leaving behind the promise of gold for which they crossed the ocean; they must choose, to either take the loot for which so many fought and died for, or flee and save their own lives.

But, it's not easy leaving behind the hope of a better future. While fighting for his life, a blue-eyed soldier is not willing to drop the sack full of precious metal; as he dreams of what could be, he fights on while carrying the gold bag filled with the weight of his future.
Über den Autor
Arturo Pérez-Reverte nació en Cartagena, España, en 1951. Fue reportero de guerra durante veintiún años. Con más de veinte millones de lectores en todo el mundo, muchas de sus novelas han sido llevadas al cine y a la televisión. Hoy comparte su vida entre la literatura, el mar y la navegación. Es miembro de la Real Academia Española.
Details
Erscheinungsjahr: 2017
Genre: Importe, Romane & Erzählungen
Rubrik: Belletristik
Medium: Taschenbuch
ISBN-13: 9788466339629
ISBN-10: 8466339620
Sprache: Spanisch
Einband: Kartoniert / Broschiert
Autor: Pérez-Reverte, Arturo
Hersteller: DEBOLSILLO
Verantwortliche Person für die EU: preigu, Ansas Meyer, Lengericher Landstr. 19, D-49078 Osnabrück, mail@preigu.de
Maße: 190 x 126 x 9 mm
Von/Mit: Arturo Pérez-Reverte
Erscheinungsdatum: 02.09.2017
Gewicht: 0,082 kg
Artikel-ID: 109703956
Über den Autor
Arturo Pérez-Reverte nació en Cartagena, España, en 1951. Fue reportero de guerra durante veintiún años. Con más de veinte millones de lectores en todo el mundo, muchas de sus novelas han sido llevadas al cine y a la televisión. Hoy comparte su vida entre la literatura, el mar y la navegación. Es miembro de la Real Academia Española.
Details
Erscheinungsjahr: 2017
Genre: Importe, Romane & Erzählungen
Rubrik: Belletristik
Medium: Taschenbuch
ISBN-13: 9788466339629
ISBN-10: 8466339620
Sprache: Spanisch
Einband: Kartoniert / Broschiert
Autor: Pérez-Reverte, Arturo
Hersteller: DEBOLSILLO
Verantwortliche Person für die EU: preigu, Ansas Meyer, Lengericher Landstr. 19, D-49078 Osnabrück, mail@preigu.de
Maße: 190 x 126 x 9 mm
Von/Mit: Arturo Pérez-Reverte
Erscheinungsdatum: 02.09.2017
Gewicht: 0,082 kg
Artikel-ID: 109703956
Sicherheitshinweis