Dekorationsartikel gehören nicht zum Leistungsumfang.
Sprache:
Gälisch-Schottisch
19,15 €*
Versandkostenfrei per Post / DHL
Lieferzeit 1-2 Wochen
Kategorien:
Beschreibung
Bha deagh bhaile aig Luran. Bha beothaichan aige-crodh, caoraich, agus eich. Agus bha deagh bhà ta aige cuideachd. Ach bha aon rud ga bhodraigeadh: bha na sìtheanaich a'¿tighinn a h-uile oidhche 's bha iad a'¿goid nam beothaichean aige! Cha robh fhios aige dè dhèanadh e. Ach latha dhe na lathaichean a bha e ag iasgach, thà inig maighdeann-mhara dhan bhà ta...
'S e seo té dhe na sgeulachdan as fheà rr le Migi MacNìll, seanchaidh á Baile Sheumais, Siorramachd Bhioctoria, Ceap Breatainn. Thà inig a mhuinntir á Eilean Bharraigh, o chionn còrr is dà chiad bliadhna. Seo agaibh té dhe na sgeulachdan a chaidh innse do Mhigi nuair a bha e na bhrogach òg-agus tè nach do leig e ás a chuimhne riamh. Mar a thuirt Souter Strachan á Framboise, Ceap Breatainn, "Siud na lathaichean a bha bòidheach; a bhith a'¿cluinntinn sgeulachdan mar siud!"
Long ago, the Gaels brought this folktale from the Isle of Barra, Scotland, to Cape Breton Island, Nova Scotia. A favourite of Cape Breton Gaelic tradition bearer Michael "Mickey" MacNeil, this tale tells the story of Luran, a farmer and fisherman. Luran had cattle, sheep, and horses, and a good boat too. But one thing was bothering him: the fairies kept coming every night and stealing his animals. He didn't know what to do. But one day when he was out fishing, a mermaid came to his boat... (GOC edition, suitable for use in GME schools in Scotland)
'S e seo té dhe na sgeulachdan as fheà rr le Migi MacNìll, seanchaidh á Baile Sheumais, Siorramachd Bhioctoria, Ceap Breatainn. Thà inig a mhuinntir á Eilean Bharraigh, o chionn còrr is dà chiad bliadhna. Seo agaibh té dhe na sgeulachdan a chaidh innse do Mhigi nuair a bha e na bhrogach òg-agus tè nach do leig e ás a chuimhne riamh. Mar a thuirt Souter Strachan á Framboise, Ceap Breatainn, "Siud na lathaichean a bha bòidheach; a bhith a'¿cluinntinn sgeulachdan mar siud!"
Long ago, the Gaels brought this folktale from the Isle of Barra, Scotland, to Cape Breton Island, Nova Scotia. A favourite of Cape Breton Gaelic tradition bearer Michael "Mickey" MacNeil, this tale tells the story of Luran, a farmer and fisherman. Luran had cattle, sheep, and horses, and a good boat too. But one thing was bothering him: the fairies kept coming every night and stealing his animals. He didn't know what to do. But one day when he was out fishing, a mermaid came to his boat... (GOC edition, suitable for use in GME schools in Scotland)
Bha deagh bhaile aig Luran. Bha beothaichan aige-crodh, caoraich, agus eich. Agus bha deagh bhà ta aige cuideachd. Ach bha aon rud ga bhodraigeadh: bha na sìtheanaich a'¿tighinn a h-uile oidhche 's bha iad a'¿goid nam beothaichean aige! Cha robh fhios aige dè dhèanadh e. Ach latha dhe na lathaichean a bha e ag iasgach, thà inig maighdeann-mhara dhan bhà ta...
'S e seo té dhe na sgeulachdan as fheà rr le Migi MacNìll, seanchaidh á Baile Sheumais, Siorramachd Bhioctoria, Ceap Breatainn. Thà inig a mhuinntir á Eilean Bharraigh, o chionn còrr is dà chiad bliadhna. Seo agaibh té dhe na sgeulachdan a chaidh innse do Mhigi nuair a bha e na bhrogach òg-agus tè nach do leig e ás a chuimhne riamh. Mar a thuirt Souter Strachan á Framboise, Ceap Breatainn, "Siud na lathaichean a bha bòidheach; a bhith a'¿cluinntinn sgeulachdan mar siud!"
Long ago, the Gaels brought this folktale from the Isle of Barra, Scotland, to Cape Breton Island, Nova Scotia. A favourite of Cape Breton Gaelic tradition bearer Michael "Mickey" MacNeil, this tale tells the story of Luran, a farmer and fisherman. Luran had cattle, sheep, and horses, and a good boat too. But one thing was bothering him: the fairies kept coming every night and stealing his animals. He didn't know what to do. But one day when he was out fishing, a mermaid came to his boat... (GOC edition, suitable for use in GME schools in Scotland)
'S e seo té dhe na sgeulachdan as fheà rr le Migi MacNìll, seanchaidh á Baile Sheumais, Siorramachd Bhioctoria, Ceap Breatainn. Thà inig a mhuinntir á Eilean Bharraigh, o chionn còrr is dà chiad bliadhna. Seo agaibh té dhe na sgeulachdan a chaidh innse do Mhigi nuair a bha e na bhrogach òg-agus tè nach do leig e ás a chuimhne riamh. Mar a thuirt Souter Strachan á Framboise, Ceap Breatainn, "Siud na lathaichean a bha bòidheach; a bhith a'¿cluinntinn sgeulachdan mar siud!"
Long ago, the Gaels brought this folktale from the Isle of Barra, Scotland, to Cape Breton Island, Nova Scotia. A favourite of Cape Breton Gaelic tradition bearer Michael "Mickey" MacNeil, this tale tells the story of Luran, a farmer and fisherman. Luran had cattle, sheep, and horses, and a good boat too. But one thing was bothering him: the fairies kept coming every night and stealing his animals. He didn't know what to do. But one day when he was out fishing, a mermaid came to his boat... (GOC edition, suitable for use in GME schools in Scotland)
Ãœber den Autor
'S e seanachaidh fialaidh, le doighean còir a th'ann a'¿Migi. Thà inig a mhuinntir a Eilean Bharraigh, o chionn còrr is dà chiad bliadhna. Chaidh e a thogail air baile-fhearainn beag ann a'¿Baile Sheumais, Siorramachd Bhictoria, Ceap Breatainn. Agus 's ann a sin a tha e a'¿fuireach fhathast, ann an taigh far a faigh luchd-cèilidh fà ilte is furan. 'S i a'¿Gà idhlig a chiad chà nain aige agus 's e seo a chiad leabhar aige.
Details
Empfohlen (bis): | 12 |
---|---|
Empfohlen (von): | 5 |
Erscheinungsjahr: | 2021 |
Genre: | Importe, Märchen & Sagen |
Rubrik: | Kinder & Jugend |
Medium: | Taschenbuch |
ISBN-13: | 9781988747866 |
ISBN-10: | 1988747864 |
Sprache: | Gälisch-Schottisch |
Ausstattung / Beilage: | Paperback |
Einband: | Kartoniert / Broschiert |
Autor: | Macnìll, Migi |
Redaktion: | Dòmhnallach, Seumas |
Hersteller: | Bradan Press |
Verantwortliche Person für die EU: | Books on Demand GmbH, In de Tarpen 42, D-22848 Norderstedt, info@bod.de |
Maße: | 216 x 216 x 3 mm |
Von/Mit: | Migi Macnìll |
Erscheinungsdatum: | 01.09.2021 |
Gewicht: | 0,121 kg |
Ãœber den Autor
'S e seanachaidh fialaidh, le doighean còir a th'ann a'¿Migi. Thà inig a mhuinntir a Eilean Bharraigh, o chionn còrr is dà chiad bliadhna. Chaidh e a thogail air baile-fhearainn beag ann a'¿Baile Sheumais, Siorramachd Bhictoria, Ceap Breatainn. Agus 's ann a sin a tha e a'¿fuireach fhathast, ann an taigh far a faigh luchd-cèilidh fà ilte is furan. 'S i a'¿Gà idhlig a chiad chà nain aige agus 's e seo a chiad leabhar aige.
Details
Empfohlen (bis): | 12 |
---|---|
Empfohlen (von): | 5 |
Erscheinungsjahr: | 2021 |
Genre: | Importe, Märchen & Sagen |
Rubrik: | Kinder & Jugend |
Medium: | Taschenbuch |
ISBN-13: | 9781988747866 |
ISBN-10: | 1988747864 |
Sprache: | Gälisch-Schottisch |
Ausstattung / Beilage: | Paperback |
Einband: | Kartoniert / Broschiert |
Autor: | Macnìll, Migi |
Redaktion: | Dòmhnallach, Seumas |
Hersteller: | Bradan Press |
Verantwortliche Person für die EU: | Books on Demand GmbH, In de Tarpen 42, D-22848 Norderstedt, info@bod.de |
Maße: | 216 x 216 x 3 mm |
Von/Mit: | Migi Macnìll |
Erscheinungsdatum: | 01.09.2021 |
Gewicht: | 0,121 kg |
Sicherheitshinweis