Zum Hauptinhalt springen
Dekorationsartikel gehören nicht zum Leistungsumfang.
Kultureller Kannibalismus
Übersetzungen der Anthropophagie
Taschenbuch von Melanie Strasser
Sprache: Deutsch
Originalsprache: Deutsch

44,80 €*

inkl. MwSt.

Versandkostenfrei per Post / DHL

auf Lager, Lieferzeit 2-4 Werktage

Kategorien:
Beschreibung
Kultureller Kannibalismus - als Metapher für die Einverleibung und
Transformation des Anderen - gilt insbesondere im Brasilien des 20.
Jahrhunderts als poetologisches und kulturtheoretisches Paradigma.
Die im Modernismus der 1920er Jahre proklamierte Bewegung der
Anthropophagie zelebriert das Verschlingen europäischer Kulturformen
als Medium des Widerstands sowie einer eigenen Identität.
Der >böse Wilde<, der aufsässige Menschenfresser, wird zum Symbol
für Transkulturation schlechthin. Als Modell kultureller Aneignung
hält die Anthropophagie unter dem Schlagwort eines >kannibalischen
Übersetzens< Einzug in den translationswissenschaftlichen Diskurs.
Die Fragen, denen die vorliegende Studie nachgeht, sind folgende: Inwiefern
lässt sich das Lesen und Übersetzen des Anderen als Akt des
Verschlingens denken? Steht die kannibalische Metaphorik aufgrund
der ihr inhärenten Gewalt nicht stets im Zeichen des Verlusts - des
Eigenen wie des Fremden? Welche Möglichkeiten, aber auch welche
Probleme birgt der Begriff eines kannibalischen Übersetzens? Und
lässt sich die Aporie, in die Kannibalismus letzten Endes mündet, mithilfe
der Dimension des indigenen Denkens auflösen?
Kultureller Kannibalismus - als Metapher für die Einverleibung und
Transformation des Anderen - gilt insbesondere im Brasilien des 20.
Jahrhunderts als poetologisches und kulturtheoretisches Paradigma.
Die im Modernismus der 1920er Jahre proklamierte Bewegung der
Anthropophagie zelebriert das Verschlingen europäischer Kulturformen
als Medium des Widerstands sowie einer eigenen Identität.
Der >böse Wilde<, der aufsässige Menschenfresser, wird zum Symbol
für Transkulturation schlechthin. Als Modell kultureller Aneignung
hält die Anthropophagie unter dem Schlagwort eines >kannibalischen
Übersetzens< Einzug in den translationswissenschaftlichen Diskurs.
Die Fragen, denen die vorliegende Studie nachgeht, sind folgende: Inwiefern
lässt sich das Lesen und Übersetzen des Anderen als Akt des
Verschlingens denken? Steht die kannibalische Metaphorik aufgrund
der ihr inhärenten Gewalt nicht stets im Zeichen des Verlusts - des
Eigenen wie des Fremden? Welche Möglichkeiten, aber auch welche
Probleme birgt der Begriff eines kannibalischen Übersetzens? Und
lässt sich die Aporie, in die Kannibalismus letzten Endes mündet, mithilfe
der Dimension des indigenen Denkens auflösen?
Über den Autor
Melanie Strasser studierte Philosophie sowie Übersetzungswissenschaft
in Wien, Portugal und Brasilien. Ihr Doktoratsprojekt widmet
sich den vielfältigen Beziehungen zwischen der Metapher der Einverleibung
und dem Prozess des Übersetzens. Zurzeit unterrichtet sie am
Zentrum für Translationswissenschaft der Universität Wien und arbeitet
als Lektorin und Übersetzerin.
Details
Erscheinungsjahr: 2023
Genre: Geisteswissenschaften, Kunst, Musik
Rubrik: Sprachwissenschaft
Medium: Taschenbuch
Inhalt: 268 S.
ISBN-13: 9783826077289
ISBN-10: 3826077288
Sprache: Deutsch
Originalsprache: Deutsch
Einband: Kartoniert / Broschiert
Autor: Strasser, Melanie
Hersteller: Königshausen & Neumann
K”nigshausen & Neumann, Verlag, GmbH
Verantwortliche Person für die EU: Verlag Königshausen & Neumann GmbH, Daniel Seger, Leistenstraße 7, D-97082 Würzburg, info@koenigshausen-neumann.de
Maße: 231 x 156 x 20 mm
Von/Mit: Melanie Strasser
Erscheinungsdatum: 09.05.2023
Gewicht: 0,409 kg
Artikel-ID: 126890526
Über den Autor
Melanie Strasser studierte Philosophie sowie Übersetzungswissenschaft
in Wien, Portugal und Brasilien. Ihr Doktoratsprojekt widmet
sich den vielfältigen Beziehungen zwischen der Metapher der Einverleibung
und dem Prozess des Übersetzens. Zurzeit unterrichtet sie am
Zentrum für Translationswissenschaft der Universität Wien und arbeitet
als Lektorin und Übersetzerin.
Details
Erscheinungsjahr: 2023
Genre: Geisteswissenschaften, Kunst, Musik
Rubrik: Sprachwissenschaft
Medium: Taschenbuch
Inhalt: 268 S.
ISBN-13: 9783826077289
ISBN-10: 3826077288
Sprache: Deutsch
Originalsprache: Deutsch
Einband: Kartoniert / Broschiert
Autor: Strasser, Melanie
Hersteller: Königshausen & Neumann
K”nigshausen & Neumann, Verlag, GmbH
Verantwortliche Person für die EU: Verlag Königshausen & Neumann GmbH, Daniel Seger, Leistenstraße 7, D-97082 Würzburg, info@koenigshausen-neumann.de
Maße: 231 x 156 x 20 mm
Von/Mit: Melanie Strasser
Erscheinungsdatum: 09.05.2023
Gewicht: 0,409 kg
Artikel-ID: 126890526
Sicherheitshinweis