Zum Hauptinhalt springen
Dekorationsartikel gehören nicht zum Leistungsumfang.
Japanese No Dramas
Taschenbuch von Various
Sprache: Englisch
Originalsprache: Japanisch

19,00 €*

inkl. MwSt.

Versandkostenfrei per Post / DHL

Aktuell nicht verfügbar

Kategorien:
Beschreibung
Japanese noh theatre or the drama of "perfected art" flourished in the fourteenth and fifteenth centuries largely through the genius of the dramatist Zeami. An intricate fusion of music, dance, mask, costume and language, the dramas address many subjects, but the idea of "form" is more central than 'meaning' and their structure is always ritualized. Selected for their literary merit, the twenty-four plays in this volume dramatize such ideas as the relationship between men and the gods, brother and sister, parent and child, lover and beloved, and the power of greed and desire. Revered in Japan as a cultural treasure, the spiritual and sensuous beauty of these works has been a profound influence for English-speaking artists including W. B. Yeats, Ezra Pound and Benjamin Britten.

For more than seventy years, Penguin has been the leading publisher of classic literature in the English-speaking world. With more than 1,700 titles, Penguin Classics represents a global bookshelf of the best works throughout history and across genres and disciplines. Readers trust the series to provide authoritative texts enhanced by introductions and notes by distinguished scholars and contemporary authors, as well as up-to-date translations by award-winning translators.
Japanese noh theatre or the drama of "perfected art" flourished in the fourteenth and fifteenth centuries largely through the genius of the dramatist Zeami. An intricate fusion of music, dance, mask, costume and language, the dramas address many subjects, but the idea of "form" is more central than 'meaning' and their structure is always ritualized. Selected for their literary merit, the twenty-four plays in this volume dramatize such ideas as the relationship between men and the gods, brother and sister, parent and child, lover and beloved, and the power of greed and desire. Revered in Japan as a cultural treasure, the spiritual and sensuous beauty of these works has been a profound influence for English-speaking artists including W. B. Yeats, Ezra Pound and Benjamin Britten.

For more than seventy years, Penguin has been the leading publisher of classic literature in the English-speaking world. With more than 1,700 titles, Penguin Classics represents a global bookshelf of the best works throughout history and across genres and disciplines. Readers trust the series to provide authoritative texts enhanced by introductions and notes by distinguished scholars and contemporary authors, as well as up-to-date translations by award-winning translators.
Über den Autor
Royall Tyler was born in London, England, and grew up in Massachusetts, England, Washington D.C., and Paris. He has a B.A. in Far Eastern Languages from Harvard, and an M.A. in Japanese History and Ph. D. in Japanese literature from Columbia University. He has taught Japanese language and culture at, among other places, Ohio State University, the University of Wisconsin, and the University of Oslo, in Norway. Beginning in 1990, he taught at the Australian National University, in Canberra, from which he retired at the end of 2000. He will spent the American academic year 2001-02 as a Visiting Professor at Harvard.

Tyler and his wife Susan live in a rammed earth house on 100 acres in the bush about seventy miles from Canberra, where they breed alpacas as a hobby. Royall Tyler’s previous works include Japanese Noh Dramas, a selection and translation of Noh plays published by Penguin; Japanese Tales and French Folktales, anthologies published by Pantheon; and The Miracles of the Kasuga Deity, a study of a medieval Japanese cult published by Columbia University Press.

Inhaltsverzeichnis
Translated with an Introduction and Notes by Royall Tyler

Acknowledgments
Japanese Names and the Pronunciation of Japanese
General Introduction
List of Terms Used in the Stage Directions
Plan of the No Stage
Ama: The Diver
Atsumori
Aya no tsuzumi: The Damask Drum
Chikubu-shima
Eguchi
Funa Benkei: Benkei Aboard Ship
Hagoromo: The Feather Mantle
Hanjo: Lady Han
Izutsu: The Well-Cradle
Kantan
Kasuga ryujin: The Kasuga Dragon God
Kinuta: The Fulling Block
Kureha
Matsukaze: Pining Wind
Nonomiya: The Wildwood Shrine
Saigyo-zakura: Saigyo's Cherry Tree
Seki-dera Komachi: Komachi at Seki-Dera
Semimaru
Sumida-gawa: The Sumida River
Tadanori
Takasago
Tatsuta
Yamamba: The Mountain Crone
Yashima
Bibliography and Comments on Texts Translated

Details
Empfohlen (von): 18
Erscheinungsjahr: 1993
Genre: Allgemeine Lexika, Importe
Rubrik: Literaturwissenschaft
Medium: Taschenbuch
Inhalt: Einband - flex.(Paperback)
ISBN-13: 9780140445398
ISBN-10: 0140445390
Sprache: Englisch
Originalsprache: Japanisch
Einband: Kartoniert / Broschiert
Autor: Various
Übersetzung: Tyler, Royall
Zusammengestellt: Tyler, Royall
Hersteller: Penguin Publishing Group
Verantwortliche Person für die EU: Produktsicherheitsverantwortliche/r, Europaallee 1, D-36244 Bad Hersfeld, gpsr@libri.de
Maße: 197 x 129 x 23 mm
Von/Mit: Various
Erscheinungsdatum: 01.06.1993
Gewicht: 0,277 kg
Artikel-ID: 101429829
Über den Autor
Royall Tyler was born in London, England, and grew up in Massachusetts, England, Washington D.C., and Paris. He has a B.A. in Far Eastern Languages from Harvard, and an M.A. in Japanese History and Ph. D. in Japanese literature from Columbia University. He has taught Japanese language and culture at, among other places, Ohio State University, the University of Wisconsin, and the University of Oslo, in Norway. Beginning in 1990, he taught at the Australian National University, in Canberra, from which he retired at the end of 2000. He will spent the American academic year 2001-02 as a Visiting Professor at Harvard.

Tyler and his wife Susan live in a rammed earth house on 100 acres in the bush about seventy miles from Canberra, where they breed alpacas as a hobby. Royall Tyler’s previous works include Japanese Noh Dramas, a selection and translation of Noh plays published by Penguin; Japanese Tales and French Folktales, anthologies published by Pantheon; and The Miracles of the Kasuga Deity, a study of a medieval Japanese cult published by Columbia University Press.

Inhaltsverzeichnis
Translated with an Introduction and Notes by Royall Tyler

Acknowledgments
Japanese Names and the Pronunciation of Japanese
General Introduction
List of Terms Used in the Stage Directions
Plan of the No Stage
Ama: The Diver
Atsumori
Aya no tsuzumi: The Damask Drum
Chikubu-shima
Eguchi
Funa Benkei: Benkei Aboard Ship
Hagoromo: The Feather Mantle
Hanjo: Lady Han
Izutsu: The Well-Cradle
Kantan
Kasuga ryujin: The Kasuga Dragon God
Kinuta: The Fulling Block
Kureha
Matsukaze: Pining Wind
Nonomiya: The Wildwood Shrine
Saigyo-zakura: Saigyo's Cherry Tree
Seki-dera Komachi: Komachi at Seki-Dera
Semimaru
Sumida-gawa: The Sumida River
Tadanori
Takasago
Tatsuta
Yamamba: The Mountain Crone
Yashima
Bibliography and Comments on Texts Translated

Details
Empfohlen (von): 18
Erscheinungsjahr: 1993
Genre: Allgemeine Lexika, Importe
Rubrik: Literaturwissenschaft
Medium: Taschenbuch
Inhalt: Einband - flex.(Paperback)
ISBN-13: 9780140445398
ISBN-10: 0140445390
Sprache: Englisch
Originalsprache: Japanisch
Einband: Kartoniert / Broschiert
Autor: Various
Übersetzung: Tyler, Royall
Zusammengestellt: Tyler, Royall
Hersteller: Penguin Publishing Group
Verantwortliche Person für die EU: Produktsicherheitsverantwortliche/r, Europaallee 1, D-36244 Bad Hersfeld, gpsr@libri.de
Maße: 197 x 129 x 23 mm
Von/Mit: Various
Erscheinungsdatum: 01.06.1993
Gewicht: 0,277 kg
Artikel-ID: 101429829
Sicherheitshinweis