Zum Hauptinhalt springen
Dekorationsartikel gehören nicht zum Leistungsumfang.
- Für alles eine festgesetzte Zeit
Das Buch Kohelet wörtlich ins Deutsche übertragen und erläutert. DE
Taschenbuch von Sonja Weise
Sprache: Deutsch

12,90 €*

inkl. MwSt.

Versandkostenfrei per Post / DHL

Aktuell nicht verfügbar

Kategorien:
Beschreibung
Das Weisheitsbuch des Kohelet ist voller kluger Erkenntnisse und Gedanken, die sich bis heute ihre Gültigkeit bewahrt haben. Der von mir gewählte Titel "Lakol S'man" - - "Für alles eine festgesetzte Zeit" ist eine dieser grundlegenden Aussagen des Kohelet. Dabei ist "Kohelet" vermutlich kein Eigenname, vielmehr eine substantivierte Partizip-Form des hebräischen Verbs "kahal" - "versammeln". Damit ist ein Kohelet ein "Versammelnder". Er sammelt Erkenntnisse und Weisheiten, die er dann an die um ihn Versammelten weitergibt. - Meine vorliegende Arbeit ist der Versuch einer wortwörtlichen Übersetzung. Kein geschliffenes Deutsch, das den Lesenden erwartet, sondern ein holperiger Text, der sich auch in der Satzstellung komplett am hebräischen Original orientiert. Dadurch öffnen sich Perspektiven auf verschiedene Lesarten, die ein geschliffenes Deutsch nicht besitzt, da es meist eindeutige Fakten schafft. Es ist also spannend, sich durch die Holperigkeit meiner Übersetzung durchzubeißen, die sich nicht einfach so "weg-lesen" lässt ... Meine Erläuterungen mögen als Denkanstöße dienen. - Das Buch endet mit meiner epischen Nachdichtung des gesamten Buches "Kohelet", deren Schwerpunkt auf Poesie und Versmaß liegt, statt auf Wort-Wörtlichkeit, also das genaue Gegenteil ist zu meiner vorherigen wörtlichen Übersetzung.
Das Weisheitsbuch des Kohelet ist voller kluger Erkenntnisse und Gedanken, die sich bis heute ihre Gültigkeit bewahrt haben. Der von mir gewählte Titel "Lakol S'man" - - "Für alles eine festgesetzte Zeit" ist eine dieser grundlegenden Aussagen des Kohelet. Dabei ist "Kohelet" vermutlich kein Eigenname, vielmehr eine substantivierte Partizip-Form des hebräischen Verbs "kahal" - "versammeln". Damit ist ein Kohelet ein "Versammelnder". Er sammelt Erkenntnisse und Weisheiten, die er dann an die um ihn Versammelten weitergibt. - Meine vorliegende Arbeit ist der Versuch einer wortwörtlichen Übersetzung. Kein geschliffenes Deutsch, das den Lesenden erwartet, sondern ein holperiger Text, der sich auch in der Satzstellung komplett am hebräischen Original orientiert. Dadurch öffnen sich Perspektiven auf verschiedene Lesarten, die ein geschliffenes Deutsch nicht besitzt, da es meist eindeutige Fakten schafft. Es ist also spannend, sich durch die Holperigkeit meiner Übersetzung durchzubeißen, die sich nicht einfach so "weg-lesen" lässt ... Meine Erläuterungen mögen als Denkanstöße dienen. - Das Buch endet mit meiner epischen Nachdichtung des gesamten Buches "Kohelet", deren Schwerpunkt auf Poesie und Versmaß liegt, statt auf Wort-Wörtlichkeit, also das genaue Gegenteil ist zu meiner vorherigen wörtlichen Übersetzung.
Details
Erscheinungsjahr: 2024
Genre: Religion & Theologie
Rubrik: Geisteswissenschaften
Medium: Taschenbuch
Inhalt: 132 S.
3 farbige Illustr.
ISBN-13: 9783384257192
ISBN-10: 3384257197
Sprache: Deutsch
Autor: Weise, Sonja
Hersteller: tredition
Verantwortliche Person für die EU: Books on Demand GmbH, In de Tarpen 42, D-22848 Norderstedt, bod@bod.de
Maße: 9 x 130 x 210 mm
Von/Mit: Sonja Weise
Erscheinungsdatum: 11.06.2024
Gewicht: 0,172 kg
Artikel-ID: 129747474
Details
Erscheinungsjahr: 2024
Genre: Religion & Theologie
Rubrik: Geisteswissenschaften
Medium: Taschenbuch
Inhalt: 132 S.
3 farbige Illustr.
ISBN-13: 9783384257192
ISBN-10: 3384257197
Sprache: Deutsch
Autor: Weise, Sonja
Hersteller: tredition
Verantwortliche Person für die EU: Books on Demand GmbH, In de Tarpen 42, D-22848 Norderstedt, bod@bod.de
Maße: 9 x 130 x 210 mm
Von/Mit: Sonja Weise
Erscheinungsdatum: 11.06.2024
Gewicht: 0,172 kg
Artikel-ID: 129747474
Sicherheitshinweis