Dekorationsartikel gehören nicht zum Leistungsumfang.
Sprache:
Deutsch
24,80 €*
Versandkostenfrei per Post / DHL
Lieferzeit 1-2 Wochen
Kategorien:
Beschreibung
Der systemische Zweig des Deskriptivismus trug ab den 1970er Jahren maßgeblich zur kulturwissenschaftlichen Wende in der Translationswissenschaft bei. Diese Einführung vereint fünf englischsprachige Klassiker der deskriptiven Übersetzungsforschung in deutscher Übersetzung:
¿ James S. Holmes zum Begriff und Gegenstand der Translationswissenschaft,
¿ Itamar Even-Zohar zur Polysystemtheorie,
¿ André Lefevere zur Neuschreibung,
¿ Gideon Toury zu Normen und
¿ Theo Hermans zur Resonanz auf die deskriptiv-systemischen Ansätze.
Leserinnen und Leser erhalten so einen fundierten Überblick zu den Grundlagen der deskriptiven Übersetzungsforschung. Der Band ist erstmals 2009 veröffentlicht worden und liegt nun in einer Neuausgabe vor.
¿ James S. Holmes zum Begriff und Gegenstand der Translationswissenschaft,
¿ Itamar Even-Zohar zur Polysystemtheorie,
¿ André Lefevere zur Neuschreibung,
¿ Gideon Toury zu Normen und
¿ Theo Hermans zur Resonanz auf die deskriptiv-systemischen Ansätze.
Leserinnen und Leser erhalten so einen fundierten Überblick zu den Grundlagen der deskriptiven Übersetzungsforschung. Der Band ist erstmals 2009 veröffentlicht worden und liegt nun in einer Neuausgabe vor.
Der systemische Zweig des Deskriptivismus trug ab den 1970er Jahren maßgeblich zur kulturwissenschaftlichen Wende in der Translationswissenschaft bei. Diese Einführung vereint fünf englischsprachige Klassiker der deskriptiven Übersetzungsforschung in deutscher Übersetzung:
¿ James S. Holmes zum Begriff und Gegenstand der Translationswissenschaft,
¿ Itamar Even-Zohar zur Polysystemtheorie,
¿ André Lefevere zur Neuschreibung,
¿ Gideon Toury zu Normen und
¿ Theo Hermans zur Resonanz auf die deskriptiv-systemischen Ansätze.
Leserinnen und Leser erhalten so einen fundierten Überblick zu den Grundlagen der deskriptiven Übersetzungsforschung. Der Band ist erstmals 2009 veröffentlicht worden und liegt nun in einer Neuausgabe vor.
¿ James S. Holmes zum Begriff und Gegenstand der Translationswissenschaft,
¿ Itamar Even-Zohar zur Polysystemtheorie,
¿ André Lefevere zur Neuschreibung,
¿ Gideon Toury zu Normen und
¿ Theo Hermans zur Resonanz auf die deskriptiv-systemischen Ansätze.
Leserinnen und Leser erhalten so einen fundierten Überblick zu den Grundlagen der deskriptiven Übersetzungsforschung. Der Band ist erstmals 2009 veröffentlicht worden und liegt nun in einer Neuausgabe vor.
Über den Autor
Susanne Hagemann, Dr. phil., Diplom-Übersetzerin, ist am Fachbereich Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft der Johannes Gutenberg-Universität Mainz in Germersheim tätig. Sie leitet dort die Fachgruppe Übersetzen und unterrichtet Translation und Translationswissenschaft im Arbeitsbereich Interkulturelle Germanistik. Zu ihren Forschungsschwerpunkten zählen Translationsdidaktik und Literaturübersetzen.
Details
Erscheinungsjahr: | 2021 |
---|---|
Genre: | Allg. & vergl. Sprachwissenschaft, Geisteswissenschaften, Kunst, Musik |
Rubrik: | Sprachwissenschaft |
Medium: | Taschenbuch |
Reihe: | Theoretische Translationsforschung, Bd. 2 |
Inhalt: | 138 S. |
ISBN-13: | 9783732907137 |
ISBN-10: | 3732907139 |
Sprache: | Deutsch |
Herstellernummer: | 90713 |
Ausstattung / Beilage: | Paperback |
Einband: | Kartoniert / Broschiert |
Autor: | Hagemann, Susanne |
Redaktion: | Hagemann, Susanne |
Hersteller: |
Frank & Timme GmbH
Frank und Timme GmbH Theoretische Translationsforschung, Bd. 2 |
Verantwortliche Person für die EU: | Books on Demand GmbH, In de Tarpen 42, D-22848 Norderstedt, info@bod.de |
Maße: | 210 x 148 x 8 mm |
Von/Mit: | Susanne Hagemann |
Erscheinungsdatum: | 26.03.2021 |
Gewicht: | 0,189 kg |
Über den Autor
Susanne Hagemann, Dr. phil., Diplom-Übersetzerin, ist am Fachbereich Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft der Johannes Gutenberg-Universität Mainz in Germersheim tätig. Sie leitet dort die Fachgruppe Übersetzen und unterrichtet Translation und Translationswissenschaft im Arbeitsbereich Interkulturelle Germanistik. Zu ihren Forschungsschwerpunkten zählen Translationsdidaktik und Literaturübersetzen.
Details
Erscheinungsjahr: | 2021 |
---|---|
Genre: | Allg. & vergl. Sprachwissenschaft, Geisteswissenschaften, Kunst, Musik |
Rubrik: | Sprachwissenschaft |
Medium: | Taschenbuch |
Reihe: | Theoretische Translationsforschung, Bd. 2 |
Inhalt: | 138 S. |
ISBN-13: | 9783732907137 |
ISBN-10: | 3732907139 |
Sprache: | Deutsch |
Herstellernummer: | 90713 |
Ausstattung / Beilage: | Paperback |
Einband: | Kartoniert / Broschiert |
Autor: | Hagemann, Susanne |
Redaktion: | Hagemann, Susanne |
Hersteller: |
Frank & Timme GmbH
Frank und Timme GmbH Theoretische Translationsforschung, Bd. 2 |
Verantwortliche Person für die EU: | Books on Demand GmbH, In de Tarpen 42, D-22848 Norderstedt, info@bod.de |
Maße: | 210 x 148 x 8 mm |
Von/Mit: | Susanne Hagemann |
Erscheinungsdatum: | 26.03.2021 |
Gewicht: | 0,189 kg |
Sicherheitshinweis