Dekorationsartikel gehören nicht zum Leistungsumfang.
Sprache:
Deutsch
Originalsprache:
Italienisch
22,00 €*
Versandkostenfrei per Post / DHL
auf Lager, Lieferzeit 4-7 Werktage
Kategorien:
Beschreibung
Noch keine Beschreibung vorhanden. Sollten Sie Fragen zu dem Artikel haben, helfen wir Ihnen gerne weiter.
Über den Autor
MATILDE SERAO kam 1856 im griechischen Patras zur Welt. Sie arbeitete als Lehrerin, Journalistin und Schriftstellerin. Zusammen mit ihrem Ehemann, dem Journalisten und Schriftsteller Edoardo Scarfoglio, gründete sie zwei Tageszeitungen, Il Corriere di Roma (1885) und Il Mattino di Napoli (1892). 1903 rief sie in Neapel als erste Frau in der Geschichte des italienischen Journalismus eine neue Zeitung ins Leben, Il Giorno, die sie bis zu ihrem Tod leitete. Sie galt als Vielschreiberin und verfasste neben ihren journalistischen Texten mehr als vierzig Romane. Matilde Serao starb 1927 an einem Herzinfarkt. Sie ist in Neapel auf dem Friedhof Poggioreale begraben.
ULRIKE SCHIMMING übersetzt seit mehr als 25 Jahren Literatur aus dem Italienischen und Englischen. Darunter einen Neapel Krimi von Patrizia Rinaldi, Romane von Tea Ranno und Renata Viganò, aber auch Sachbücher wie die Holocaust-Erinnerungen von Liliana Segre und der Schwestern Andra und Tatiana Bucci. 2018 wurde sie mit dem Deutschen Jugendliteraturpreis in der Sparte Sachbuch für ihre Übersetzung von Gianumberto Accinellis Der Dominoeffekt ausgezeichnet.
KLAUDIA RUSCHKOWSKI ist Autorin, Dramaturgin, Herausgeberin und literarische Übersetzerin aus dem Italienischen und Englischen. Sie beschäftigt sich mit dem Werk von Etel Adnan, Elsa Morante, Goliarda Sapienza und Margaret Fuller, entdeckt Autorinnen (wieder) und konzipiert Literatur- und Kunstprojekte. Mehrere ihrer Hörspiele über Künstlerpersönlichkeiten wurden ausgezeichnet. Im S. Marix Verlag erschien ihr Roman Rot, sagte er. Ebenfalls bei S. Marix gibt sie die Reihe PERLEN - Bedeutende italienische Autorinnen des 20. und 21. Jahrhunderts heraus. Sie lebt bei Köln und bei Perugia.
ULRIKE SCHIMMING übersetzt seit mehr als 25 Jahren Literatur aus dem Italienischen und Englischen. Darunter einen Neapel Krimi von Patrizia Rinaldi, Romane von Tea Ranno und Renata Viganò, aber auch Sachbücher wie die Holocaust-Erinnerungen von Liliana Segre und der Schwestern Andra und Tatiana Bucci. 2018 wurde sie mit dem Deutschen Jugendliteraturpreis in der Sparte Sachbuch für ihre Übersetzung von Gianumberto Accinellis Der Dominoeffekt ausgezeichnet.
KLAUDIA RUSCHKOWSKI ist Autorin, Dramaturgin, Herausgeberin und literarische Übersetzerin aus dem Italienischen und Englischen. Sie beschäftigt sich mit dem Werk von Etel Adnan, Elsa Morante, Goliarda Sapienza und Margaret Fuller, entdeckt Autorinnen (wieder) und konzipiert Literatur- und Kunstprojekte. Mehrere ihrer Hörspiele über Künstlerpersönlichkeiten wurden ausgezeichnet. Im S. Marix Verlag erschien ihr Roman Rot, sagte er. Ebenfalls bei S. Marix gibt sie die Reihe PERLEN - Bedeutende italienische Autorinnen des 20. und 21. Jahrhunderts heraus. Sie lebt bei Köln und bei Perugia.
Zusammenfassung
Der Neapel-Klassiker erstmals in deutscher Übersetzung
Inhaltsverzeichnis
Vorwort der Autorin
VOR ZWANZIG JAHREN
Man muss Neapel ausweiden
Was sie verdienen
Was sie essen
Die kleinen Altäre
Die Lotterie
Noch einmal Lotterie
Der Wucher
Das Pittoreske
Die Barmherzigkeit
HEUTE
Der Paravent
Hinter dem Paravent
Die Häuser des Volkes
Was tun?
NEAPELS SEELE
Die Ehre
Der Rione della Bellezza
Die große Straße
Krieg den Dieben
Christus sagt ...
Brot für die Seele
Der Vater des Volkes
Eine Frau
Nachwort der Übersetzerin
Literatur
VOR ZWANZIG JAHREN
Man muss Neapel ausweiden
Was sie verdienen
Was sie essen
Die kleinen Altäre
Die Lotterie
Noch einmal Lotterie
Der Wucher
Das Pittoreske
Die Barmherzigkeit
HEUTE
Der Paravent
Hinter dem Paravent
Die Häuser des Volkes
Was tun?
NEAPELS SEELE
Die Ehre
Der Rione della Bellezza
Die große Straße
Krieg den Dieben
Christus sagt ...
Brot für die Seele
Der Vater des Volkes
Eine Frau
Nachwort der Übersetzerin
Literatur
Details
Erscheinungsjahr: | 2024 |
---|---|
Genre: | Reise |
Produktart: | Reiseberichte |
Region: | Europa |
Rubrik: | Reisen |
Medium: | Buch |
Titelzusatz: | Literarische Kolumnen | Anklagen einer Zeitungsgründerin gegen den Zustand Neapels um 1900 | PERLEN: Italienische Schriftstellerinnen des 20. und 21. Jahrhunderts |
Reihe: | Perlen (Marix Verlag) |
Inhalt: | 208 S. |
ISBN-13: | 9783737412391 |
ISBN-10: | 3737412391 |
Sprache: | Deutsch |
Originalsprache: | Italienisch |
Herstellernummer: | 626-01282 |
Einband: | Gebunden |
Autor: | Serao, Matilde |
Redaktion: | Ruschkkowski, Klaudia |
Herausgeber: | Klaudia Ruschkkowski |
Übersetzung: | Schimming, Ulrike |
Hersteller: |
Marix Verlag
marix Verlag ein Imprint von Verlagshaus Römerweg |
Verantwortliche Person für die EU: | marix Verlag ein Imprint von Verlagshaus Römerweg GmbH, Römerweg 10, D-65187 Wiesbaden, info@marixverlag.de |
Maße: | 205 x 129 x 22 mm |
Von/Mit: | Matilde Serao |
Erscheinungsdatum: | 20.08.2024 |
Gewicht: | 0,293 kg |
Über den Autor
MATILDE SERAO kam 1856 im griechischen Patras zur Welt. Sie arbeitete als Lehrerin, Journalistin und Schriftstellerin. Zusammen mit ihrem Ehemann, dem Journalisten und Schriftsteller Edoardo Scarfoglio, gründete sie zwei Tageszeitungen, Il Corriere di Roma (1885) und Il Mattino di Napoli (1892). 1903 rief sie in Neapel als erste Frau in der Geschichte des italienischen Journalismus eine neue Zeitung ins Leben, Il Giorno, die sie bis zu ihrem Tod leitete. Sie galt als Vielschreiberin und verfasste neben ihren journalistischen Texten mehr als vierzig Romane. Matilde Serao starb 1927 an einem Herzinfarkt. Sie ist in Neapel auf dem Friedhof Poggioreale begraben.
ULRIKE SCHIMMING übersetzt seit mehr als 25 Jahren Literatur aus dem Italienischen und Englischen. Darunter einen Neapel Krimi von Patrizia Rinaldi, Romane von Tea Ranno und Renata Viganò, aber auch Sachbücher wie die Holocaust-Erinnerungen von Liliana Segre und der Schwestern Andra und Tatiana Bucci. 2018 wurde sie mit dem Deutschen Jugendliteraturpreis in der Sparte Sachbuch für ihre Übersetzung von Gianumberto Accinellis Der Dominoeffekt ausgezeichnet.
KLAUDIA RUSCHKOWSKI ist Autorin, Dramaturgin, Herausgeberin und literarische Übersetzerin aus dem Italienischen und Englischen. Sie beschäftigt sich mit dem Werk von Etel Adnan, Elsa Morante, Goliarda Sapienza und Margaret Fuller, entdeckt Autorinnen (wieder) und konzipiert Literatur- und Kunstprojekte. Mehrere ihrer Hörspiele über Künstlerpersönlichkeiten wurden ausgezeichnet. Im S. Marix Verlag erschien ihr Roman Rot, sagte er. Ebenfalls bei S. Marix gibt sie die Reihe PERLEN - Bedeutende italienische Autorinnen des 20. und 21. Jahrhunderts heraus. Sie lebt bei Köln und bei Perugia.
ULRIKE SCHIMMING übersetzt seit mehr als 25 Jahren Literatur aus dem Italienischen und Englischen. Darunter einen Neapel Krimi von Patrizia Rinaldi, Romane von Tea Ranno und Renata Viganò, aber auch Sachbücher wie die Holocaust-Erinnerungen von Liliana Segre und der Schwestern Andra und Tatiana Bucci. 2018 wurde sie mit dem Deutschen Jugendliteraturpreis in der Sparte Sachbuch für ihre Übersetzung von Gianumberto Accinellis Der Dominoeffekt ausgezeichnet.
KLAUDIA RUSCHKOWSKI ist Autorin, Dramaturgin, Herausgeberin und literarische Übersetzerin aus dem Italienischen und Englischen. Sie beschäftigt sich mit dem Werk von Etel Adnan, Elsa Morante, Goliarda Sapienza und Margaret Fuller, entdeckt Autorinnen (wieder) und konzipiert Literatur- und Kunstprojekte. Mehrere ihrer Hörspiele über Künstlerpersönlichkeiten wurden ausgezeichnet. Im S. Marix Verlag erschien ihr Roman Rot, sagte er. Ebenfalls bei S. Marix gibt sie die Reihe PERLEN - Bedeutende italienische Autorinnen des 20. und 21. Jahrhunderts heraus. Sie lebt bei Köln und bei Perugia.
Zusammenfassung
Der Neapel-Klassiker erstmals in deutscher Übersetzung
Inhaltsverzeichnis
Vorwort der Autorin
VOR ZWANZIG JAHREN
Man muss Neapel ausweiden
Was sie verdienen
Was sie essen
Die kleinen Altäre
Die Lotterie
Noch einmal Lotterie
Der Wucher
Das Pittoreske
Die Barmherzigkeit
HEUTE
Der Paravent
Hinter dem Paravent
Die Häuser des Volkes
Was tun?
NEAPELS SEELE
Die Ehre
Der Rione della Bellezza
Die große Straße
Krieg den Dieben
Christus sagt ...
Brot für die Seele
Der Vater des Volkes
Eine Frau
Nachwort der Übersetzerin
Literatur
VOR ZWANZIG JAHREN
Man muss Neapel ausweiden
Was sie verdienen
Was sie essen
Die kleinen Altäre
Die Lotterie
Noch einmal Lotterie
Der Wucher
Das Pittoreske
Die Barmherzigkeit
HEUTE
Der Paravent
Hinter dem Paravent
Die Häuser des Volkes
Was tun?
NEAPELS SEELE
Die Ehre
Der Rione della Bellezza
Die große Straße
Krieg den Dieben
Christus sagt ...
Brot für die Seele
Der Vater des Volkes
Eine Frau
Nachwort der Übersetzerin
Literatur
Details
Erscheinungsjahr: | 2024 |
---|---|
Genre: | Reise |
Produktart: | Reiseberichte |
Region: | Europa |
Rubrik: | Reisen |
Medium: | Buch |
Titelzusatz: | Literarische Kolumnen | Anklagen einer Zeitungsgründerin gegen den Zustand Neapels um 1900 | PERLEN: Italienische Schriftstellerinnen des 20. und 21. Jahrhunderts |
Reihe: | Perlen (Marix Verlag) |
Inhalt: | 208 S. |
ISBN-13: | 9783737412391 |
ISBN-10: | 3737412391 |
Sprache: | Deutsch |
Originalsprache: | Italienisch |
Herstellernummer: | 626-01282 |
Einband: | Gebunden |
Autor: | Serao, Matilde |
Redaktion: | Ruschkkowski, Klaudia |
Herausgeber: | Klaudia Ruschkkowski |
Übersetzung: | Schimming, Ulrike |
Hersteller: |
Marix Verlag
marix Verlag ein Imprint von Verlagshaus Römerweg |
Verantwortliche Person für die EU: | marix Verlag ein Imprint von Verlagshaus Römerweg GmbH, Römerweg 10, D-65187 Wiesbaden, info@marixverlag.de |
Maße: | 205 x 129 x 22 mm |
Von/Mit: | Matilde Serao |
Erscheinungsdatum: | 20.08.2024 |
Gewicht: | 0,293 kg |
Sicherheitshinweis